На этот вопрос каждый для себя отвечает сам, но лично я за много лет работы в проектной сфере заметил следующее:
- Русифицированные версии (не только скетчапа, но и вообще любых CAD- и BIM-программ) почему-то выбирают преимущественно новички. Вероятно, считают, что так им будет проще разобраться в интерфейсе. На самом же деле - в них полно неточностей и ляпов перевода, которые только осложняют изучение и работу.
- Чем опытнее пользователь, тем вероятнее, что он предпочтёт работать в английской версии, т.к. большинство специфических терминов просто более корректны и точны на языке оригинала.
На скриншотах - лишь пара примеров той бредятины, которую приходится расшифровывать пользователям русифицированного скетчапа:
- "Не экономьте" - это очевидно "не сохранять"/"don't save". Вероятно, переводчик посчитал, что раз "to save some money" - это "сэкономить немного денег", то значит, отказываясь от сохранения файлов, можно экономить и дисковое пространство? 🤔
- "Используйте окружающую среду для размышлений" - нууу, тут нужно уже продвинутый уровень догадливости иметь! 😂 На самом деле это "Use environment for reflections"/"Использовать карту окружения для отражений". Ну а переводчик, видимо, слишком много рефлексировал во время работы...
Я это всё к чему:
Вообще, стремлюсь, чтобы мои уроки были понятны всем, и поэтому для вас упоминаю как русские, так и английские названия команд. Но при этом сам я придерживаюсь твёрдого убеждения, что лучше сразу привыкать к оригинальным терминам, и любые проектные программы стараюсь использовать только на английском.


Дискуссия