Русская или английская версия SketchUp?

Канал посвящен изучению программ SketchUp Pro + LayOut. Здесь публикуются как открытые уроки, так и анонсы закрытых обучений. Я помогаю молодым архитекторам, дизайнерам, столярам и всем интересующимся сделать шаг в мир 3d и получить осмысленный результат.

SketchUpрусификацияперевод

На этот вопрос каждый для себя отвечает сам, но лично я за много лет работы в проектной сфере заметил следующее:

  • Русифицированные версии (не только скетчапа, но и вообще любых CAD- и BIM-программ) почему-то выбирают преимущественно новички. Вероятно, считают, что так им будет проще разобраться в интерфейсе. На самом же деле - в них полно неточностей и ляпов перевода, которые только осложняют изучение и работу.
  • Чем опытнее пользователь, тем вероятнее, что он предпочтёт работать в английской версии, т.к. большинство специфических терминов просто более корректны и точны на языке оригинала.

На скриншотах - лишь пара примеров той бредятины, которую приходится расшифровывать пользователям русифицированного скетчапа:

  • "Не экономьте" - это очевидно "не сохранять"/"don't save". Вероятно, переводчик посчитал, что раз "to save some money" - это "сэкономить немного денег", то значит, отказываясь от сохранения файлов, можно экономить и дисковое пространство? 🤔
  • "Используйте окружающую среду для размышлений" - нууу, тут нужно уже продвинутый уровень догадливости иметь! 😂 На самом деле это "Use environment for reflections"/"Использовать карту окружения для отражений". Ну а переводчик, видимо, слишком много рефлексировал во время работы...

Я это всё к чему:

Вообще, стремлюсь, чтобы мои уроки были понятны всем, и поэтому для вас упоминаю как русские, так и английские названия команд. Но при этом сам я придерживаюсь твёрдого убеждения, что лучше сразу привыкать к оригинальным терминам, и любые проектные программы стараюсь использовать только на английском.

Диалоговое окно «Сохранить документ» в русифицированном SketchUp: предупреждение об утрате изменений и кнопки «Сохранить», «Не экономьте», «Отмена».
Неправильный перевод кнопки в русифицированном интерфейсе.
Фрагмент интерфейса SketchUp: чекбоксы с опциями, где отмечена «Используйте окружающую среду для размышлений» вместо корректного «для отражений».
Ошибка перевода в описании опции окружения/отражений.

Дискуссия

Dmitry M
Я вот сейчас и не возьмусь сказать, какая у меня версия :) дней 10 назад что-то делал. Это ж технический язык, на автомате.
Dmitry M
Но вот название выше выложенного проекта на автомате прочитал как европейский электрический стул :) сорри
Проектирование в SketchUpPro и LayOut - Чат
Dmitry M
Но вот название выше выложенного проекта на автомате прочитал как европейский электрический стул :) сорри
Ну, а если б я, к примеру, написал "американский шейкерский" - это бы лишь усилило ваши ассоциации. В Америке же как раз есть казнь на электирическом стуле, а шейкеры - "трясущиеся".
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же