Репликамаб (replicamab)
Краткая справка: «replicamab» — вымышленное наименование, использованное FDA; примеры JUNEXANT и NEXSYMEO иллюстрируют концепцию биоаналогов.
Я — фармацевтический переводчик, который разбирается в терминах, стандартах и тонкостях регуляторной документации ЕАЭС/ICH/ISO и объясняет их человеческим языком. Здесь — разборы терминов, примеры правильных формулировок для ЛВ/ОХЛП/SOP, кейсы из практики и «параллельные тексты». Без воды, с источниками и нюансами перевода — чтобы ваши документы проходили экспертизу с первого раза.
Краткая справка: «replicamab» — вымышленное наименование, использованное FDA; примеры JUNEXANT и NEXSYMEO иллюстрируют концепцию биоаналогов.
Почему инструкция в упаковке чаще всего оказывается со стороны с номером серии и сроком годности; порядок упаковочных операций.
Обзор тем канала: ГФ РФ/ФЕАЭС, нитрозамины, MedDRA, терминология, налоги, фестиваль и юмор — краткий итог года и благодарность подписчикам.

Краткий отчёт канала: подписчики удвоились, просмотры 17–67 тыс., самый популярный пост — глоссарий ICH; упоминания про банк, доходы и прогресс в немецком.

Анонс бесплатного дистанционного курса по ICH E6 (R3) от Инженерной школы МГУ; требуется базовое образование в биомедицинских науках, фармации или медицине.

Короткий разбор термина «трансферные серии»: почему его нет в Рекомендации ЕЭК №11 и в WHO, и как термин используется в резюме и обучениях.
Доклад Ольги Виноградовой (Лаборатория радиационной биологии, ОИЯИ) о тераностике, квантовых точках и радиомодификаторах для точной диагностики и терапии опухолей.
Разбор перевода Рекомендации ЕЭК №25 (19.09.2023) по целостности данных: спорный термин «ориентировать», упоминание ALCOA+ и англоязычные источники по data integrity.
Короткий разбор: слово «Branch» в карточках китайских препаратов — варианты в поиске, вывод автора: вероятно, туба. Упоминания ChatGPT и Deepseek.

Параллельные тексты для изучения «Кодекс надлежащей практики» Ассоциации международных фармацевтических производителей (AIPM).
Разбор лекции Е.Ю. Пермяковой с семью научными гипотезами происхождения языка: Бикертон, Гивон, Данбар, Миллер, Дикон, Корбаллис, Томасселло.
Шутливое объяснение термина «truck test» — визуальная метафора для оценки различий между кривыми выживаемости на Kaplan–Meier графиках.
