автор-неноситель называет действия с отклоненной продукцией то ли переработкой, то ли повторной обработкой, применяя к одному и тому же явлению следующие слова: re-processing, re-manufacturing и даже repair, и говорит, что это на производственной площадке не допускается. Что же это за процесс такой?
Определения «переработки» и «повторной обработки» с английскими эквивалентами можно найти в разделе «Термины и определения» Решения № 77 «Об утверждении Правил GMP ЕАЭС».
Основная разница заключается в том, что
- 🔴 при повторной обработке (reprocessing) повторяют существующую стадию существующего технологического процесса, а
- 🔴 при переработке (reworking) проводят новую, отличающуюся от существующей, стадию технологического процесса.
Именно по этой разнице и можно понять, о чем ведет речь автор. В моем случае это была переработка с изменением технологического процесса.
❗️ P.S. При переводе на английский для переработки мы не пишем recycling!
✍️ Подпишись на канал Переводчик без...


