Ошибки при переводе «срока годности» на английский

Канал о том, можно ли быть фармацевтическим переводчиком без профильного образования. Здесь разборы терминов, примеры формулировок (все с источниками), кейсы из практики и «параллельные тексты». Немного юмора, немного личного.

срок годностиshelf lifeexpiry date

А потому что есть своеобразный дуализм значения этого термина.

Согласно Статье 473 «Исчисление срока годности товара» Гражданского кодекса РФ «срок годности товара определяется периодом времени (shelf life), исчисляемым со дня его изготовления, в течение которого товар пригоден к использованию, либо датой (expiry/expiration date), до наступления которой товар пригоден к использованию».

Спасибо @maria_chewie за идею поста.

Разделённое изображение: здоровое и увядшее растение с подписями «SHELF LIFE» и «EXPIRY DATE», символ дуализма термина.
Схематичная визуализация разницы между shelf life и expiry/expiration date.

Читайте так же